भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा
Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors
तेजोवधमिमं कुर्याद् विभेदयिषुराहवे । यथा त्वं गुणविद्वेषादपरागं चिकीर्षसि
tejovadham imaṁ kuryād vibhedayiṣur āhave | yathā tvaṁ guṇavidveṣād aparāgaṁ cikīrṣasi ||
Bhīṣma disse: “Quem, desejando semear a divisão em pleno combate, faria tal coisa—destruir o ardor e o espírito do guerreiro do próprio lado? Assim como tu, por ódio às minhas virtudes, queres fazer com que os reis se afastem de mim, do mesmo modo tentas abrir uma fenda neste exato momento—quando a ocasião da guerra chegou e reis nobres de igual condição se reuniram.”
भीष्म उवाच
Even amid conflict, undermining one’s own side through envy-driven factionalism is ethically blameworthy; true leadership preserves unity and morale rather than sabotaging allies for personal animus.
Bhīṣma rebukes a divisive interlocutor, accusing him of trying to alienate allied kings from Bhīṣma out of jealousy of Bhīṣma’s virtues, and condemns the attempt to weaken a comrade’s martial spirit at the very moment when battle is imminent and kings have assembled.