Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava Champions (भीष्मकृतः रथिनां गुणनिरूपणम्)
वैशम्पायन उवाच ततस्तत् संजयस्तस्मै सर्वमेव न्यवेदयत् । यथोक्तं कुरुवृद्धेन भीष्मेणामिततेजसा,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! तदनन्तर संजयने अमिततेजस्वी कुरुवृद्ध भीष्मने जैसा कहा था, वह सब कुछ राजा धृतराष्ट्रको बताया
vaiśampāyana uvāca
tatas tat sañjayas tasmai sarvam eva nyavedayat |
yathoktaṁ kuruvṛddhena bhīṣmeṇāmitatejasā ||
Vaiśampāyana disse: Em seguida, Sañjaya relatou-lhe (a Dhṛtarāṣṭra) tudo por inteiro, exatamente como fora dito por Bhīṣma, o ancião dos Kurus, de esplendor incomensurável.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical communication: a messenger should convey counsel faithfully and completely, especially when it comes from a revered elder whose words bear dharmic authority.
After Bhīṣma has spoken, Sañjaya goes and reports Bhīṣma’s statements in full to Dhṛtarāṣṭra, maintaining the exact content of the elder’s counsel during the tense preparations leading toward war.