Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
को हास्ति जीविताकाड्क्षी प्राप्पेममरिमर्दनम् । पार्थों वा इतरो वापि को<न्यःस्वस्ति गृहान् व्रजेत्,“अर्जुन हो या दूसरा कोई, जीवनकी इच्छा रखने-वाला कौन ऐसा वीर है, जो युद्धमें इन शत्रुदमन आचार्यके पास पहुँचकर कुशलपूर्वक घरको लौट सके?
ko hāsti jīvitākāṅkṣī prāpya imam arimardanam | pārtho vā itaro vāpi ko 'nyaḥ svasti gṛhān vrajet ||
Disse Sañjaya: “Quem, ainda desejando viver, poderia enfrentar este guerreiro que esmaga os inimigos e depois voltar para casa em segurança? Seja Arjuna ou qualquer outro—quem poderia aproximar-se dele em batalha e retornar ileso?”
संजय उवाच
The verse underscores the gravity of righteous warfare: true martial power inspires awe, and entering battle is not a casual act. It highlights the ethical seriousness of confronting a superior warrior—one should not seek conflict lightly, and courage must be matched with clear awareness of consequences.
Sanjaya, narrating events to Dhritarashtra, uses a rhetorical question to emphasize how formidable the ‘enemy-crushing’ figure is. He suggests that even Arjuna—or any other warrior—would find it nearly impossible to approach such a combatant in battle and still return home safely.