Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कुरुक्षेत्रे सेनानिवेशवृत्तान्तः — Dhṛtarāṣṭra Questions Saṃjaya on the Deployed Armies

समेतं पार्थिवं क्षत्रं कालपक्वमसंशयम्‌ | विमर्दश्वन महान्‌ भावी मांसशोणितकर्दम:,“इसमें संदेह नहीं कि यहाँ जो-जो क्षत्रिय नरेश एकत्र हुए हैं, उन सबको कालने अपना ग्रास बनानेके लिये पका दिया है। महान्‌ जनसंहार होनेवाला है। इसमें रक्त और मांसकी कीच जम जायगी

Não há dúvida de que os reis kṣatriyas aqui reunidos foram amadurecidos pelo Tempo para se tornarem sua presa. Um grande morticínio há de ocorrer; e este lugar se tornará um lamaçal de carne e sangue.

समेतम्assembled, gathered
समेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमेत (सम्-इ + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थिवम्royal, of kings
पार्थिवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपार्थिव
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षत्रम्the Kshatriya host/warrior class (collective)
क्षत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
कालपक्वम्ripened by Time (i.e., made ready for destruction)
कालपक्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाल-पक्व
FormNeuter, Accusative, Singular
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
विमर्दःcrushing battle, slaughter
विमर्दः:
Karta
TypeNoun
Rootविमर्द
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भावीabout to happen, impending
भावी:
Karta
TypeAdjective
Rootभविष्यत्/भाविन् (भू)
FormMasculine, Nominative, Singular
मांसशोणितकर्दमःa mire of flesh and blood
मांसशोणितकर्दमः:
Karta
TypeNoun
Rootमांस-शोणित-कर्दम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच