Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
सहदेव उवाच संयुक्त एकदुःखश्न वीर्यवांश्व महीपति: । यं समाश्रित्य धर्मज्ञं स्वमंशमनुयुञ्ज्महे,सहदेव बोले--जो हमारे सम्बन्धी हैं, दुःखमें हमारे साथ एक होकर रहनेवाले और पराक्रमी भूपाल हैं, जिन धर्मज्ञ वीरका आश्रय लेकर हम अपना राज्यभाग प्राप्त कर सकते हैं तथा जो बलवान, अस्त्रविद्यामें निपुण और युद्धमें उन््मत्त होकर लड़नेवाले हैं, वे मत्स्यनरेश विराट संग्रामभूमिमें भीष्म तथा अन्य महारथियोंका सामना अच्छी तरह सहन कर सकेंगे
sahadeva uvāca saṁyukta ekaduḥkhaśna vīryavāṁś ca mahīpatiḥ | yaṁ samāśritya dharmajñaṁ svam aṁśam anuyuñjmahe ||
Sahadeva disse: “Há um rei valente—nosso parente—que partilha nossas provações como se fosse um só conosco. Amparando-nos nesse herói justo e de discernimento claro, poderemos recuperar a porção do reino que nos cabe por direito.”
सहदेव उवाच
Sahadeva frames political action within dharma: rightful claims should be pursued through reliance on righteous allies who share one’s burdens, rather than through opportunism or adharma.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Sahadeva recommends depending on a valorous, dharma-knowing king allied to the Pandavas, suggesting that with such support they can secure their rightful share of sovereignty.