अत-#--#क्रञ (सैन्यनिर्याणपर्व) एकपज्चाशदधिकशततमो< ध्याय: पाण्डवपक्षके है 2000 05208 2 नाव तथा पाण्डव-सेनाका कुरुक्षेत्रमें प्रवेश वैशम्पायन उवाच जनार्दनवच: श्रुत्वा धर्मराजो युधिष्ठिर: । भ्रातृनुवाच धर्मात्मा समक्षं केशवस्य ह,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! भगवान् श्रीकृष्णकी यह बात सुनकर धर्ममें ही मन लगाये रखनेवाले धर्मराज युधिष्ठिरने भगवानके सामने ही अपने भाइयोंसे कहा --
Vaiśampāyana uvāca: Janārdana-vacaḥ śrutvā dharmarājo Yudhiṣṭhiraḥ | bhrātṝn uvāca dharmātmā samakṣaṃ Keśavasya ||
Vaiśampāyana disse: Ó Janamejaya! Ao ouvir as palavras de Janārdana (Kṛṣṇa), o rei Yudhiṣṭhira—sempre devotado ao dharma—dirigiu-se a seus irmãos na própria presença de Keśava (Kṛṣṇa). A cena enquadra o conselho seguinte de Yudhiṣṭhira como fala moralmente responsável, proferida diante do cocheiro divino que acabara de orientá-los sobre o caminho adiante.
वैशम्पायन उवाच
Righteous leadership begins with attentive listening to wise counsel and then speaking responsibly. Yudhiṣṭhira’s epithet dharmātmā highlights that decisions about conflict must be framed through dharma, and his speaking in Kṛṣṇa’s presence underscores moral accountability.
After hearing Kṛṣṇa’s words, Yudhiṣṭhira turns to address his brothers. This verse functions as a transition: it sets the stage for Yudhiṣṭhira’s instructions or reflections as the Pāṇḍavas move toward the decisive events leading to battle.