न भेतव्यं त्वया देवि नहुषाद् दुष्टचेतस: । न होष स्थास्यति चिरं गत एष नराधम:,'देवि! तुम दुष्टात्मा नहुषसे डरो मत। यह नराधम अब अधिक समयतक यहाँ ठहर नहीं सकेगा। इसे गया हुआ ही समझो
na bhetavyaṃ tvayā devi nahuṣād duṣṭacetasaḥ | na hoṣa sthāsyati ciraṃ gata eṣa narādhamaḥ ||
Śalya disse: “Ó deusa, não precisas temer Nahusha, de mente perversa. Esse homem vil não permanecerá aqui por muito; considera-o como já partido.”
शल्य उवाच
The verse emphasizes moral reassurance: one should not be intimidated by a wicked person, because adharma is unstable and ultimately cannot endure; the speaker strengthens courage by affirming the imminent downfall or departure of the wrongdoer.
Śalya addresses a woman respectfully as ‘Devi’ and comforts her, telling her not to fear Nahusha, whom he characterizes as evil-minded and contemptible, and declares that Nahusha will not be able to remain there much longer—effectively assuring her of safety and the wrongdoer’s removal.