Udyoga Parva, Adhyāya 148: Vāsudeva’s Report—Mobilization and the Nīti Sequence
Sāma–Bheda–Daṇḍa
यादवानां कुलकरो बलवान् वीर्यसम्मत: । अवमेने स तु क्षत्रं दर्पपूर्ण: सुमन्दधी:,“वे बलवान, उत्तम पराक्रमसे सम्पन्न एवं यादवोंके वंशप्रवर्तक हुए थे। उनकी बुद्धि बड़ी मन्द थी और उन्होंने घमंडमें आकर समस्त क्षत्रियोंका अपमान किया था
yādavānāṃ kulakaro balavān vīryasammataḥ | avamene sa tu kṣatraṃ darpapūrṇaḥ sumandadhīḥ ||
Vāyu disse: “Ele foi o fundador da linhagem dos Yādava, dotado de grande força e reconhecido por seu valor. Contudo, de entendimento obtuso e inchado de orgulho, chegou a insultar toda a ordem dos kṣatriyas.”
वायुदेव उवाच
The verse contrasts outer excellence (strength, valor, lineage-founder status) with inner failure (dull judgment and pride). It warns that arrogance can corrupt even the mighty, leading to adharma expressed as contempt for others—here, the kṣatriya order.
Vāyu is describing a powerful progenitor of the Yādavas. Despite his recognized heroism, he became prideful and, in that arrogance, insulted the kṣatriyas as a whole—setting a moral frame for the consequences of hubris within royal/warrior culture.