भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति कुलहितोपदेशः | Bhīṣma’s Counsel to Duryodhana on Dynastic Welfare
“कर्ण! दैव बड़ा बलवान है। तुम जैसा कहते हो वैसा ही हो। इस युद्धके द्वारा कौरवोंका संहार होगा ।। त्वया चतुर्णा भ्रातृणामभयं शत्रुकर्शन । दत्त तत् प्रतिजानीहि संगरप्रतिमोचनम्
Karṇa uvāca: “Karṇa! daivaṃ baḍā balavān hai. tuma jaisā kahate ho vaisā hī ho. isa yuddhake dvārā kauravōṃkā saṃhāra hogā. tvayā caturṇāṃ bhrātṝṇām abhayaṃ śatrukarṣaṇa dattaṃ tat pratijānīhi saṅgarapratimocanam.”
Disse Karṇa: “O destino (daiva) é sobremaneira poderoso. Que seja exatamente como dizes. Por esta guerra, os Kauravas serão conduzidos à destruição. Ó subjugador de inimigos, concedeste destemor aos quatro irmãos; portanto, mantém-te firme nesse voto — livra-os do perigo da batalha.”
कर्ण उवाच