Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma
उपपन्नो हासौ राजा चेदिपाउ्चालकेकयै: । भीमार्जुनाभ्यां कृष्णेन युयुधानयमैरपि,'राजा युधिष्ठिर चेदि, पांचाल तथा केकयदेशके वीर सैनिकगण, भीमसेन, अर्जुन, श्रीकृष्ण, सात्यकि तथा नकुल-सहदेव आदि श्रेष्ठ सहायकोंसे सम्पन्न हैं
upapanno hāsau rājā cedipāñcālakekayaiḥ | bhīmārjunābhyāṃ kṛṣṇena yuyudhānayamair api ||
Disse Vaiśampāyana: Aquele rei, Yudhiṣṭhira, está de fato bem amparado—pelas forças de Cedi, Pāñcāla e Kekaya, e também por Bhīma e Arjuna, por Kṛṣṇa, e por Yuyudhāna (Sātyaki) e pelos gêmeos Nakula e Sahadeva. A narrativa ressalta que a liderança justa se fortalece não apenas pelo número, mas por aliados capazes, unidos pelo dever e por uma mesma determinação.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that a dharmic ruler’s strength lies in worthy support—capable allies and principled companions—suggesting that ethical leadership is sustained through shared duty, loyalty, and competence.
Vaiśampāyana describes Yudhiṣṭhira as firmly backed by major allied peoples (Cedi, Pāñcāla, Kekaya) and key heroes (Bhīma, Arjuna, Kṛṣṇa, Sātyaki, and the twins), emphasizing the consolidation of support in the lead-up to conflict.