Shloka 54

तदत्र पुण्डरीकाक्ष निधत्स्व यदभीप्सितम्‌ । यथा कार्त्स्न्येन वार्ष्णेय क्षत्रं स्वर्गमवाप्रुयात्‌,कमलनयन वृष्णिनन्दन! आप भी इसकी सिद्धिके लिये ही ऐसा मनोवांछित प्रयत्न करें, जिससे यह सारा-का-सारा क्षत्रियसमूह स्वर्गलोकमें पहुँच जाय

tad atra puṇḍarīkākṣa nidhatsva yad abhīpsitam | yathā kārtsnyena vārṣṇeya kṣatraṃ svargam avāpruyāt ||

Portanto, ó de olhos de lótus, decide aqui o que de fato desejas. Ó Vārṣṇeya, age com plena resolução—buscando a realização que intentas—para que todo o corpo de kṣatriyas, por inteiro, alcance o céu.

तत्that (thing/aim)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
पुण्डरीकाक्षO lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्ष:
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
निधत्स्वplace, apply, set (your effort)
निधत्स्व:
TypeVerb
Rootधा (नि-धा)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
यत्what(ever) which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अभीप्सितम्desired, wished-for
अभीप्सितम्:
TypeAdjective
Rootअभीप्सित
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाso that, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कार्त्स्न्येनcompletely, in entirety
कार्त्स्न्येन:
Karana
TypeNoun
Rootकार्त्स्न्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
वार्ष्णेयO descendant of Vṛṣṇi
वार्ष्णेय:
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षत्रम्the Kṣatriya class/host
क्षत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्may attain, might reach
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप् (अव-आप्)
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

कर्ण उवाच

K
Karna
K
Krishna (Puṇḍarīkākṣa, Vārṣṇeya)
K
Kṣatriyas
S
Svarga

Educational Q&A

The verse frames decisive action in terms of intended ends: one should firmly choose a course aligned with one’s aim, here expressed as the kṣatriya ideal where fulfilling warrior-duty—even through catastrophic conflict—culminates in Svarga. It highlights resolve (nidhatsva) and totality (kārtsnyena) in pursuing a chosen dharmic outcome.

Karna addresses Krishna with honorific epithets and urges him to determine and pursue what he truly intends, in a way that results in the entire kṣatriya host attaining heaven—an ominous counsel that anticipates the all-consuming war and interprets its consequences through the warrior’s eschatological lens.