Upaśruti Guides Indrāṇī to Indra; Indrāṇī Reports Nahuṣa’s Misconduct (उपश्रुति-इन्द्राणी-इन्द्रदर्शन प्रसङ्गः)
इन्द्रं तुष्टाव चेन्द्राणी विश्रुतै: पूर्वकर्मभि: । स्तूयमानस्ततो देव: शचीमाह पुरन्दर:,इन्द्राणीने पहलेके विख्यात कर्मोंका बखान करके इन्द्रदेवका स््तवन किया। अपनी स्तुति सुनकर इन्द्रदेवने शचीसे कहा--
indraṃ tuṣṭāva cendrāṇī viśrutaiḥ pūrva-karmabhiḥ | stūyamānas tato devaḥ śacīm āha purandaraḥ ||
Indrāṇī louvou Indra, recontando seus feitos célebres de outrora. Ouvindo aquele hino de elogio, o deus Purandara (Indra), assim exaltado, falou a Śacī.
शल्य उवाच
The verse highlights the ethical power of stuti (praise) grounded in truth: recalling and honoring renowned past deeds becomes a legitimate means to seek attention, reassurance, or guidance from a higher authority. It implies that reputation is sustained by prior karma, and that counsel is invited through respectful remembrance rather than coercion.
Indrāṇī (Śacī) praises Indra by recounting his famous earlier exploits. Pleased and attentive after hearing her praise, Indra—called Purandara—begins to speak to her, setting up the ensuing counsel or response.