Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana
Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa
अस्ति मे बलमित्येव सहसा त्वं तितीर्षसि । सग्राहनक्रमकरं गज्रावेगमिवोष्णगे,जैसे कोई अविवेकी मनुष्य वर्षाकालमें बढ़े हुए ग्राह और मकर आदि जलजन्तुओंसे युक्त गंगाजीके वेगको दोनों बाहुओंसे तैरना चाहता हो, उसी प्रकार तुम मेरे पास बल है, ऐसा समझकर पाण्डव-सेनाको सहसा लाँघ जानेकी इच्छा रखते हो
asti me balam ity eva sahasā tvaṁ titīrṣasi | sa-grāha-nakra-makaraṁ gaṅgā-vegam ivōṣṇage ||
Bhīṣma disse: “Apenas por pensares ‘tenho força’, desejas, temerário, atravessar. É como um tolo, na estação das chuvas, tentar nadar com os próprios dois braços através da corrente impetuosa do Gaṅgā—repleta de crocodilos, ghariais e makaras. Do mesmo modo, confiando só no teu poder, queres, de súbito e com pressa, transpor o exército dos Pāṇḍava.”
भीष्म उवाच