Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शमोपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel of Conciliation to Duryodhana

ते पिबन्त इवाकाशं दारुकेण प्रचोदिता: । हया जम्मुर्महावेगा मनोमारुतरंहस:,दारुकके हाँकनेपर वे महान्‌ वेगशाली अश्व मन और वायुके समान तीव्र गतिसे आकाशको पीते हुए-से चले

te pibanta ivākāśaṃ dārukeṇa pracoditāḥ | hayā jajñur mahāvegā manomārutaraṃhasaḥ ||

Vaiśampāyana disse: Instigados por Dāruka, os cavalos avançaram com ímpeto tremendo—rápidos como o pensamento e como o vento—de tal modo que pareciam, por assim dizer, beber o próprio céu enquanto corriam.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
दारुकेणby Dāruka (the charioteer)
दारुकेण:
Karana
TypeNoun
Rootदारुक
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रचोदिताःurged on, driven
प्रचोदिताः:
TypeAdjective
Rootप्र-चुद् (चोदयति) → प्रचोदित
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent, sped
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
महावेगाःof great speed
महावेगाः:
TypeAdjective
Rootमहावेग (महा + वेग)
FormMasculine, Nominative, Plural
मनोमारुतरंहसःhaving the swiftness of mind and wind
मनोमारुतरंहसः:
TypeAdjective
Rootमनोमारुतरंहस् (मनस् + मारुत + रंहस्)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dāruka
H
horses
S
sky (ākāśa)

Educational Q&A

The verse primarily uses poetic exaggeration to convey unstoppable motion: once decisive action is set in motion—here symbolized by the chariot team driven by Dāruka—events accelerate toward their consequences. Ethically, it hints at the Mahābhārata’s larger theme that choices and preparations in the Udyoga Parva propel the world toward war’s inevitable results.

Vaiśampāyana describes a chariot’s horses being driven by Dāruka. Spurred on, they race forward with extraordinary speed, compared to the swiftness of thought and wind, appearing to ‘drink the sky’ as they fly along.