Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
तत्पश्चात् वे मधुसूदन ऋषियोंसे आज्ञा ले सात्यकि और कृतवर्माका हाथ पकड़े सभाभवनसे चल दिये ।। ऋषयोअन््तर्हिता जग्मुस्ततस्ते नारदादय: । तस्मिन् कोलाहले वृत्ते तदद्भुतमिवाभवत्,उनके जाते ही नारद आदि महर्षि भी अदृश्य हो गये। वह सारा कोलाहल शान्त हो गया। यह सब एक अद्भुत-सी घटना हुई थी
ṛṣayo 'ntarhitā jagmus tatas te nāradādayaḥ | tasmin kolāhale vṛtte tad adbhutam ivābhavat ||
Dhṛtarāṣṭra disse: “Depois disso, Madhusūdana pediu licença aos ṛṣis e, tomando pela mão Sātyaki e Kṛtavarmā, saiu do salão da assembleia. Assim que ele partiu, Nārada e os demais grandes sábios também desapareceram da vista. Quando aquele alvoroço cessou, tudo pareceu maravilhoso, como se um acontecimento extraordinário tivesse acabado de ocorrer.”
धृतराष्ट उवाच