Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Udyoga-parva Adhyāya 126 — Kṛṣṇa’s Indictment of Misrule and the Varuṇa Analogy (कृष्णवाक्यं–धर्मपाशदृष्टान्तः)

राज्यांशश्वाभ्यनुज्ञातो यो मे पित्रा पुराभवत्‌ | न स लभ्य: पुनर्जातु मयि जीवति केशव,“केशव! मेरे पिताजीने पूर्वकालमें जो राज्यभाग मेरे अधीन कर दिया है, उसे कोई मेरे जीते-जी फिर कदापि नहीं पा सकता

rājyāṁśaś cābhyanujñāto yo me pitrā purābhavat | na sa labhyaḥ punar jātu mayi jīvati keśava |

Vaiśampāyana disse: “Ó Keśava, a parte do reino que meu pai me concedeu e confirmou há muito tempo jamais poderá ser obtida novamente por quem quer que seja enquanto eu estiver vivo.”

राज्यांशःthe share/portion of the kingdom
राज्यांशः:
Karta
TypeNoun
Rootराज्यांश
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यनुज्ञातःgranted/authorized (to me)
अभ्यनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootअभ्यनुज्ञा (√ज्ञा)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
यःwhich/who
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःthat (share)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लभ्यःobtainable
लभ्यः:
TypeVerb
Root√लभ्
FormMasculine, Nominative, Singular, Potential passive participle (यत्)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
जातुever, at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
मयिin me / while I (am)
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Singular
जीवतिis living
जीवति:
TypeVerb
Root√जीव्
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
केशवO Keshava
केशव:
Sampradana
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Keśava (Kṛṣṇa)
F
father (pitrā)
R
rājyāṁśa (share of the kingdom)

Educational Q&A

The verse asserts the binding force of a rightful, previously sanctioned grant: a legitimate share of sovereignty, once confirmed by the father/elder authority, is treated as non-negotiable. Ethically, it frames the dispute as one of justice and entitlement rather than mere power.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and arguments over rightful rule, a speaker addresses Kṛṣṇa (Keśava) and declares that the portion of the kingdom earlier granted by his father will not be surrendered or re-allocated to others as long as he lives—signaling an uncompromising stance in the political conflict.