ययातिदौहित्रपुण्यसमुच्चयः | Yayāti and the Grandsons’ Consolidation of Merit
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि गालवचरिते ययातिस्वर्गभ्रंशे एकविंशत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi gālavacarite yayātisvargabhraṁśe ekaviṁśatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Assim, no Śrī Mahābhārata, dentro do Udyoga Parva—em particular, na seção do Bhagavad-yāna (a missão do Senhor)—no episódio relativo a Gālava e no relato da queda do rei Yayāti do céu, encerra-se o capítulo cento e vinte e um. Esta linha funciona como colofão, marcando o fecho de uma unidade narrativa e situando a reflexão ética: até as conquistas celestes são instáveis quando surgem o orgulho, o esgotamento do mérito ou a falha moral; e o texto enquadra isso no esforço pré-guerra de aconselhamento e reta conduta.
नारद उवाच
As a colophon, the verse does not add new instruction but highlights the ethical frame of the preceding episode: worldly and even heavenly attainments are impermanent, and dharma—humility, self-restraint, and right conduct—matters more than status or reward.
The text is closing a chapter and identifying its placement: Udyoga Parva, within Kṛṣṇa’s embassy section, in the Gālava episode, specifically the portion describing King Yayāti’s fall from heaven. It signals the end of Adhyāya 121.