Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

नारदकथितं माधव्याः तपश्चर्या–ययातेः स्वर्गविचारः | Nārada on Mādhavī’s Asceticism and the Scrutiny of Yayāti in Heaven

पुरा हि कान्यकुब्जे वै गाधे: सत्यवतीं सुताम्‌ । भार्यार्थेडवरयत्‌ कन्यामृचीकस्तेन भाषित:,'पूर्वकालकी बात है, कान्यकुब्जमें राजा गाधिकी कुमारी पुत्री सत्यवतीको अपनी पत्नी बनानेके लिये ऋचीक मुनिने राजासे उसे माँगा। तब राजाने ऋचीकसे कहा --

purā hi kānyakubje vai gādheḥ satyavatīṃ sutām | bhāryārthe ’varayat kanyām ṛcīkas tena bhāṣitaḥ |

Disse Nārada: Há muito tempo, em Kānyakubja, o sábio Ṛcīka pediu em casamento a donzela Satyavatī, filha do rei Gādhi. Ao ouvir o pedido, o rei respondeu impondo condições como prova de merecimento, fazendo emergir a tensão ética entre as exigências régias, o estatuto social e a santidade do matrimônio.

पुराformerly, once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कान्यकुब्जेin Kanyakubja
कान्यकुब्जे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकान्यकुब्ज
FormMasculine, Locative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गाधेःof (king) Gādhi
गाधेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootगाध
FormMasculine, Genitive, Singular
सत्यवतीम्Satyavatī
सत्यवतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्यवती
FormFeminine, Accusative, Singular
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुता
FormFeminine, Accusative, Singular
भार्यार्थेfor (the purpose of) a wife
भार्यार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभार्यार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
अवरयत्chose, sought (in marriage)
अवरयत्:
TypeVerb
Rootवृ (वरणे)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कन्याम्the maiden
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋचीकःṚcīka (sage)
ऋचीकः:
Karta
TypeNoun
Rootऋचीक
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby him / with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
भाषितःspoken (to), addressed
भाषितः:
TypeVerb
Rootभाष्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

नारद उवाच

N
Nārada
K
Kānyakubja
K
King Gādhi
S
Satyavatī
S
Sage Ṛcīka

Educational Q&A

The verse introduces a dharmic dilemma often seen in Itihāsa: marriage is sacred, yet worldly considerations (rank, conditions imposed by a king, and the testing of a suitor) can complicate it. It frames an ethical inquiry into what constitutes true worth—birth and power, or tapas and character.

Nārada begins recounting an old episode: in Kānyakubja, the sage Ṛcīka asks King Gādhi for his daughter Satyavatī’s hand in marriage. The king responds, implying that conditions or a challenge will follow.