Śāṇḍilī–Suparṇa Saṃvāda
Conduct, Intention, and Restoration
स मे निर्वाप्प सहसा चक्षुषी शाम्य ते पुनः । तन्नियच्छ महावेगं गमने विनतात्मज,विनतानन्दन! तुम उस आगको सहसा बुझाकर पुनः अपने दोनों नेत्रोंको भी शान्त करो और तुम्हारी गतिमें जो इतना महान् वेग है, इसे रोको
sa me nirvāpa sahasā cakṣuṣī śāmyate punaḥ | tan niyaccha mahāvegaṃ gamane vinatātmaja vinatānandana ||
Gālava disse: “Apaga esse fogo de imediato por minha causa e acalma novamente os teus dois olhos. E, ó filho de Vinatā, refreia essa velocidade tremenda no teu voo.”
गालव उवाच
Even immense power and speed must be governed by restraint (niyama). The verse frames ethical strength as the ability to cool destructive force and regain calm perception, rather than letting momentum or anger carry one forward.
Gālava addresses Garuḍa with respectful epithets, urging him to extinguish a burning heat/fire and to soothe his eyes, then to slow his rapid flight—suggesting a moment where Garuḍa’s intense energy needs to be checked for safety and composure.