Uttarā-diśā Māhātmya — Suparṇa’s Praise of the Northern Quarter
Suparṇa–Gālava Saṃvāda
अत्र वायुस्तथा वह्लिराप: खं चापि गालव । अलह्रिकं चैव नैशं च दु:खं स्पर्श विमुड्चति,गालव! वायु, अग्नि, जल और आकाश--ये सब इस दिशामें रात्रि और दिनके दुःखदायी स्पर्शका परित्याग करते हैं (अर्थात् यहाँ इनका स्पर्श सदा सुखद ही होता है)
atra vāyus tathā vahnir āpaḥ khaṃ cāpi gālava | alahrikaṃ caiva naiśaṃ ca duḥkhaṃ sparśaṃ vimuñcati ||
Disse Yuparṇa: «Aqui, ó Gālava, o vento, o fogo, a água e até o espaço—todos rejeitam o toque doloroso que vem de noite e de dia. Nesta região, seu contato não causa aflição, mas é, por natureza, suavemente consolador.»
युपर्ण उवाच