Adhyāya 108: Paścima-dik—Varuṇa’s Realm, Sunset Cosmology, and Sacred-Geographic Markers
Suparṇa–Gālava संवाद
एष तस्यापि ते मार्ग: परिचार्यस्य गालव । ब्रृूहि मे यदि गन्तव्यं प्रतीचीं शूणु चापराम्,गालव! तुम मेरे द्वारा परिचर्या पाने (सेवा ग्रहण करने)-के योग्य हो, अतः तुम्हें यह दक्षिण मार्ग बताया है; यदि इस दिशामें चलना हो तो मुझसे कहो अथवा अब तीसरी पश्चिम दिशाका वर्णन सुनो
Ó Gālava! Este é também o teu caminho, próprio de quem é digno de ter o serviço aceito. Por isso te indiquei esta rota do Sul; se desejas seguir por essa direção, dize-mo. Caso contrário, ouve agora a descrição da terceira direção: o Ocidente.
युपर्ण उवाच