अत्र चक्रधनुर्नाम सूर्याज्जातो महानृषि:
atra cakradhanuḥ nāma sūryāj jāto mahān ṛṣiḥ
Aqui também houve um grande sábio chamado Cakradhanu, nascido do Sol. Ao evocar um vidente de estirpe solar, a narração firma o que se segue numa linhagem sagrada e numa autoridade moral, sugerindo que o conselho ou precedente citado não é mera estratégia mundana, mas algo sancionado pela venerável tradição.
युपर्ण उवाच
The verse establishes moral and narrative authority by citing an eminent, solar-born ṛṣi. In the Mahābhārata, invoking such lineage signals that the guidance or example to follow is rooted in dharmic tradition rather than mere expediency.
Yuparṇa introduces a figure: a great sage named Cakradhanu, said to be born from Sūrya. This functions as a transition into a related account or precedent connected with that sage.