Shloka 37

प्रत्यक्षदर्शी सर्वस्य नारदो5यं महातपा: । माहात्म्यस्य तदा विष्णो: सो5यं चक्रगदाधर:

pratyakṣadarśī sarvasya nārado ’yaṃ mahātapāḥ | māhātmyasya tadā viṣṇoḥ so ’yaṃ cakragadādharaḥ ||

Disse Kaṇva: “Este Nārada, grande asceta, é testemunha direta de tudo. E este aqui—portador do disco e da maça—é o próprio Viṣṇu, cuja grandeza então se proclamava.”

प्रत्यक्षदर्शीdirect witness; one who sees directly
प्रत्यक्षदर्शी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष-दर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वस्यof all (things)
सर्वस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःgreat ascetic (of great austerity)
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
माहात्म्यस्यof the greatness/glory
माहात्म्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमाहात्म्य
FormNeuter, Genitive, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्रगदाधरःbearer of the discus and mace
चक्रगदाधरः:
Karta
TypeNoun
Rootचक्र-गदा-धर
FormMasculine, Nominative, Singular

कण्व उवाच

K
Kaṇva
N
Nārada
V
Viṣṇu
C
Cakra (discus)
G
Gadā (mace)

Educational Q&A

The verse emphasizes reliable moral and spiritual authority: Nārada is presented as an all-seeing eyewitness, and Viṣṇu (identified by the emblems of discus and mace) is affirmed as the supreme divine presence whose greatness grounds dharmic understanding.

Kaṇva identifies the figures before him: he points out Nārada as a trustworthy witness to events and recognizes the other figure as Viṣṇu, marked by the cakra and gadā, linking the ongoing discussion to Viṣṇu’s acknowledged majesty.