पुरन्दरपुरे रम्ये शक्रेण सह मोदते । इस प्रकार बहुत वर्षोतक वह स्वर्गलोकमें सम्मानपूर्वक रहता है। तदनन्तर इक््कीस हजार वर्षोतक गन्धर्वोंके साथ इन्द्रकी रमणीय नगरीमें रहकर देवेन्द्रके साथ ही वहाँका सुख भोगता है
purandarapure ramye śakreṇa saha modate |
Vaiśampāyana disse: Na deleitosa cidade de Purandara (Indra), ele se regozija junto de Śakra. Assim, por muitos anos, habita o mundo celeste com honra; depois, por vinte e um mil anos, permanece na encantadora cidade de Indra na companhia dos Gandharvas, fruindo a felicidade divina ao lado do senhor dos deuses.
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores the Mahābhārata’s moral logic of karma: righteous and meritorious action leads to honored residence in Svarga and companionship with divine beings, portraying heavenly enjoyment as a consequence of earned virtue rather than mere chance.
Vaiśampāyana describes a person (contextually, a meritorious soul) dwelling in Indra’s beautiful city, rejoicing with Indra; after many years, he continues for a vast span—twenty-one thousand years—enjoying celestial pleasures with Gandharvas in the presence of Devendra.