Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
ततो द्विजातीन् सर्वास्तान् दक्षिणाभिरतोषयत् । पूजिताश्चापि ते राज्ञा ततो जम्मुर्यथागतम्
tato dvijātīn sarvāṁs tān dakṣiṇābhir atoṣayat | pūjitāś cāpi te rājñā tato jagmur yathāgatam ||
Então o rei satisfez todos aqueles brâmanes duas-vezes-nascidos com dádivas de honra apropriadas (dakṣiṇā). E, tendo sido também devidamente reverenciados pelo rei, aqueles brâmanes partiram em seguida, retornando às suas casas tal como haviam vindo.
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s dharma includes completing sacred duties by giving proper dakṣiṇā and respectful honor to the officiating Brahmins; generosity and reverence ensure the rite concludes ethically and maintains social harmony.
After the ritual context, the king gratifies all the assembled Brahmins with sufficient dakṣiṇā; having been honored, they depart and return home as they had come.