Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Gaṅgā-tīra Udaka-kriyā and Kuntī’s Disclosure of Karṇa’s Maternity

Strī-parva, Adhyāya 27

वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! वे युधिष्ठिर आदि सब लोग कल्याणमयी, पुण्यसलिला, अनेक जलकुण्डोंसे सुशोभित, स्वच्छ, विशाल रूपधारिणी तथा तटप्रदेशमें महान्‌ वनवाली गंगाजीके तटपर आकर अपने सारे आभूषण, दुपट्टे तथा पगड़ी आदि उतार डाले और पिताओं, भाइयों, पुत्रों, पौत्रों, स्‍्वजनों तथा आर्य वीरोंके लिये जलांजलि प्रदान की। अत्यन्त दुःखसे रोती हुई कुरुकुलकी सभी स्त्रियोंने भी अपने पिता आदिके साथ-साथ पतियोंके लिये जल अर्पण किये ।। सुहृदां चापि धर्मज्ञा: प्रचक्कु: सलिलक्रिया: । उदके क्रियमाणे तु वीराणां वीरपत्निभि:

vaiśampāyana uvāca | suhṛdāṃ cāpi dharmajñāḥ pracakkuḥ salilakriyāḥ | udake kriyamāṇe tu vīrāṇāṃ vīrapatnībhiḥ ||

Vaiśampāyana disse: Ó rei! Yudhiṣṭhira e todos os demais chegaram à margem do Gaṅgā—benfazejo, de águas meritórias, ornado por muitos tanques, límpido, de vasta forma, e com grandes florestas ao longo das ribas. Ali depuseram todos os seus ornamentos, véus e turbantes, e ofereceram jalāñjali por pais, irmãos, filhos, netos, parentes e nobres heróis. Todas as mulheres da casa Kuru, chorando em extrema dor, ofereceram água por seus pais e também por seus maridos. Parentes e amigos, conhecedores do dharma, igualmente realizaram os ritos de água. E enquanto as esposas dos heróis derramavam as libações pelos heróis tombados, toda a cena se tornou um luto solene—dever e lembrança cumpridos em meio a uma aflição transbordante.

सुहृदाम्of (their) friends/well-wishers
सुहृदाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
धर्मज्ञाःknowers of dharma
धर्मज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रचक्कुःthey performed / carried out
प्रचक्कुः:
TypeVerb
Rootप्र + चक्ष्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Plural, Parasmaipada
सलिलक्रियाःwater-rites (libations)
सलिलक्रियाः:
Karma
TypeNoun
Rootसलिलक्रिया
FormFeminine, Accusative, Plural
उदकेin water
उदके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Locative, Singular
क्रियमाणेwhile being done
क्रियमाणे:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent passive participle (शानच्/मान), Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वीराणाम्of the heroes
वीराणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Genitive, Plural
वीरपत्निभिःby the heroes' wives
वीरपत्निभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवीरपत्नी
FormFeminine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
suhṛt (well-wishers/kinsmen)
D
dharmajña (the dharma-knowing people)
V
vīrāḥ (fallen heroes/warriors)
V
vīrapatnīḥ (wives of the heroes)

Educational Q&A

Even in extreme grief, dharma is upheld through prescribed rites: the living honor the dead with salilakriyā (water-offerings), expressing responsibility, gratitude, and remembrance rather than abandoning duty in sorrow.

After the war, the well-wishers and the widows of the fallen warriors perform water-rites (udaka/salila offerings) for the heroes—an organized, communal act of mourning and ritual farewell.