Gaṅgā-tīra Udaka-kriyā and Kuntī’s Disclosure of Karṇa’s Maternity
Strī-parva, Adhyāya 27
व्यरुदच्छनकै राजंश्नकारास्योदकं प्रभु: । ततो विनेदु: सहसा स्त्रियस्ता: खलु सर्वश:
vyarudacchanakai rājañ śnakārāsyodakaṃ prabhuḥ | tato vineduḥ sahasā striyas tāḥ khalu sarvaśaḥ ||
Vaiśampāyana disse: O poderoso senhor começou a chorar suavemente, com o rosto molhado de lágrimas. Então, todas aquelas mulheres, de súbito, romperam juntas em alta lamentação.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical reality of war’s aftermath: even the powerful are overcome by grief, and private sorrow can trigger collective mourning, reminding the listener of the human cost behind victory and loss.
A central male figure (called prabhuḥ) begins to weep quietly, his face covered with tears; seeing this, the women present suddenly raise a loud, unified lament.