Gāndhārī’s Battlefield Survey: The Fallen and the Onset of Funeral Rites (शल्य-भगीरथ-भीष्म-द्रोणादि-दर्शनम्)
गान्धारी बोलीं--तात! देखो, ये नकुलके सगे मामा शल्य मरे पड़े हैं। इन्हें धर्मके ज्ञाता धर्मराज युधिष्ठिरने युद्धमें मारा है
gāndhārī bolī—tāta! dekho, ye nakulasya sage māmā śalyaḥ mṛtaḥ patitaḥ. enaṃ dharmajño dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ yuddhe jaghāna.
Gandhārī disse: “Meu filho, olha—Śalya, o tio materno de Nakula, jaz aqui morto. Foi Yudhiṣṭhira, o rei do Dharma, célebre por conhecer a retidão, quem o matou na batalha.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between personal virtue and the destructive obligations of war: even a ruler renowned as Dharmarāja becomes a killer when bound by kṣatriya-dharma, and the result is grief intensified by kinship ties.
In the aftermath of the Kurukṣetra war, Gandhārī points out Śalya’s corpse—Śalya being Nakula’s maternal uncle—and states that Yudhiṣṭhira, celebrated as a knower of dharma, killed him in battle.