Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Vāmadeva’s Counsel on Rooted Kingship and Non-violent Victory (वामदेवोपदेशः—दृढमूलराजधर्मः)

नैव द्विषन्तो हीयन्ते राज्ञो नित्यमनिध्नत:ः । क्रोधं निहन्तुं यो वेद तस्य द्वेष्टा न विद्यते,यदि राजा कभी किसी द्वेष करनेवालेको दण्ड न दे तो उससे द्वेष करनेवालोंकी कमी नहीं होती है; परंतु जो क्रोधको मारनेकी कला जानता है, उसका कोई द्वेषी नहीं रहता है

naiva dviṣanto hīyante rājño nityam anidhnataḥ | krodhaṃ nihantuṃ yo veda tasya dveṣṭā na vidyate ||

Vāmadeva disse: “Se um rei nunca pune, os que nutrem ódio não diminuem; a hostilidade continua a surgir sob um governo sem freio. Mas aquele que sabe matar a própria ira não tem inimigo—pois a ira, uma vez dominada, já não provoca inimizade nos outros.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
dviṣantaḥhaters, those who hate
dviṣantaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdviṣant
FormMasculine, Nominative, Plural
hīyantediminish/are reduced
hīyante:
TypeVerb
Root
FormPresent, 3rd, Plural, Atmanepada, Passive/Atmanepada usage
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Genitive, Singular
nityamalways
nityam:
TypeIndeclinable
Rootnitya
anidhnaḥunrestrained/unchecked (one who does not punish/curb)
anidhnaḥ:
TypeAdjective
Rootanidhna
FormMasculine, Genitive, Singular
krodhamanger
krodham:
Karma
TypeNoun
Rootkrodha
FormMasculine, Accusative, Singular
nihantumto slay/destroy
nihantum:
TypeVerb
Rootni-han
FormInfinitive (tumun)
yaḥwho
yaḥ:
Karta
TypePronoun
Rootyad
FormMasculine, Nominative, Singular
vedaknows
veda:
TypeVerb
Rootvid
FormPerfect (liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
tasyaof him
tasya:
TypePronoun
Roottad
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
dveṣṭāhater
dveṣṭā:
Karta
TypeNoun
Rootdveṣṭṛ
FormMasculine, Nominative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
vidyateexists/is found
vidyate:
TypeVerb
Rootvid
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
yadiif
yadi:
TypeIndeclinable
Rootyadi

वामदेव उवाच

V
Vāmadeva
K
king (rājā)

Educational Q&A

Two complementary principles are taught: (1) a ruler who never enforces discipline invites continuing hostility; (2) the higher victory is inner—one who destroys anger at its root ceases to generate enmity and thus is effectively without enemies.

In Śānti Parva’s instruction on conduct and governance, Vāmadeva advises on kingship and personal discipline, contrasting external control (punishment to restrain wrongdoers) with internal control (conquering anger), presenting anger-mastery as the surest way to end cycles of hatred.