राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्
Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable
राजैव कर्ता भूतानां राजैव च विनाशक: । धर्मात्मा यः स कर्तास्यादधर्मात्मा विनाशक:,राजा ही प्राणियोंका कर्ता (जीवनदाता) और राजा ही उनका विनाश करनेवाला है। जो धर्मात्मा है, वह प्रजाका जीवनदाता है और जो पापात्मा है, वह उसका विनाश करनेवाला है
rājāiva kartā bhūtānāṃ rājāiva ca vināśakaḥ | dharmātmā yaḥ sa kartā syād adharmātmā vināśakaḥ ||
Disse Utathya: Só o rei é o criador dos seres vivos, e só o rei é também o seu destruidor. Um rei devotado ao dharma torna-se, por assim dizer, o doador e sustentador da vida de seus súditos; mas um rei devotado ao adharma torna-se o agente de sua ruína. O verso apresenta a realeza como um poder moralmente decisivo: a mesma autoridade que protege pode igualmente devastar, conforme a orientação interior do governante para a retidão.
उतथ्य उवाच