Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

उतथ्योपदेशः—राजधर्मः, दर्पनिग्रहः, प्रजारक्षणम्

Utathya’s Instruction: Royal Dharma, Restraint of Pride, Protection of Subjects

मत्तात्प्रमत्तात्‌ पौगण्डादुन्मत्ताच्च विशेषत: । तदभ्यासादुपावर्त संहितानां च सेवनात्‌,मतवाले, प्रमादी, बालक तथा विशेषत: पागलोंसे बचो। उनके निकट-सम्पर्कसे भी दूर रहो और यदि वे एक साथ रहकर सेवा करना चाहें तो उनकी उस सेवासे भी सर्वथा बचे रहो

mattāt pramattāt paugaṇḍād unmattāc ca viśeṣataḥ | tadabhyāsād upāvarta saṃhitānāṃ ca sevanāt ||

Utathya disse: “Mantém-te afastado—sobretudo—do embriagado, do negligente, do jovem imaturo e do insano. Recolhe-te até mesmo da convivência habitual com eles e evita servi-los quando se juntam em estreita companhia; pois tal proximidade e serviço arrastam a pessoa para as suas faltas e conduzem ao declínio ético.”

मत्तात्from a drunk/intoxicated person
मत्तात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootमत्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रमत्तात्from a careless/heedless person
प्रमत्तात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootप्रमत्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
पौगण्डात्from a boy/one in boyhood
पौगण्डात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपौगण्ड (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
उन्मत्तात्from a mad/frenzied person
उन्मत्तात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootउन्मत्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
तत्by that / by their
तत्:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
अभ्यासात्from association/constant contact
अभ्यासात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअभ्यास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
उपावर्तturn away; keep away
उपावर्त:
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत् (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
संहितानाम्of those who are together/combined
संहितानाम्:
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सेवनात्from service/attendance/association
सेवनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसेवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular

उतथ्य उवाच

U
Utathya

Educational Q&A

One should protect one’s character by avoiding close association and service to people who are intoxicated, heedless, immature, or mentally unstable, because habitual proximity normalizes their behavior and can corrupt one’s own judgment and conduct.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct, the sage Utathya gives practical counsel: moral safety requires choosing one’s company carefully and withdrawing from environments where disorderly or irresponsible persons dominate.