Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः

Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration

प्रागेव तु धनादानमनुभाष्य तत: पुन: । संनिपत्य स्वविषये भयं राष्ट्रे प्रदर्शयेत्‌

prāgeva tu dhanādānam anubhāṣya tataḥ punaḥ | sannipatya svaviṣaye bhayaṁ rāṣṭre pradarśayet ||

Disse Bhishma: Primeiro, o rei deve explicar de antemão a necessidade de recolher riqueza (por contribuições ou tributos). Depois, voltando, deve reunir o povo em seu domínio e fazê-lo perceber claramente o perigo que ameaça o reino—para que o apoio público e a prontidão nasçam do entendimento, e não da coerção.

प्राक्beforehand
प्राक्:
TypeIndeclinable
Rootप्राक्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धन-आदानम्taking/collection of money (tax/levy)
धन-आदानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदान
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुभाष्यhaving explained/mentioned
अनुभाष्य:
TypeVerb
Rootअनु-भाष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
संनिपत्यhaving assembled/come together
संनिपत्य:
TypeVerb
Rootसम्-नि-पत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
स्व-विषयेin his own territory/domain
स्व-विषये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Locative, Singular
भयम्fear/danger
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
राष्ट्रेin the kingdom/realm
राष्ट्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Locative, Singular
प्रदर्शयेत्should show/should point out
प्रदर्शयेत्:
TypeVerb
Rootप्र-√दृश्
FormVidhi-ling (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the king (rājā)
R
rāṣṭra (the realm/state)

Educational Q&A

A king should not extract wealth abruptly or opaquely; he should first explain the necessity of raising funds and then, by convening the people, clearly communicate the external or internal threat to the realm. Legitimate revenue-collection is grounded in transparency, persuasion, and shared responsibility for public safety.

In Bhishma’s instruction on rajadharma in the Shanti Parva, he advises Yudhishthira on practical statecraft: before collecting money, the ruler should publicly justify the need and then tour/convene assemblies in his territory to alert the populace to impending danger, thereby mobilizing support and preparedness.