Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

कुलीनात्‌ शीलसम्पन्नानिज्धितज्ञाननिष्ठुरान्‌ । देशकालविधाननज्ञान्‌ भर्त॒कार्यहितैषिण:

kulīnāt śīla-sampannān ijdhita-jñāna-niṣṭhurān | deśa-kāla-vidhāna-jñān bhartṛ-kārya-hitaiṣiṇaḥ ||

Bhishma disse: “(Escolhe e nomeia) os de linhagem nobre e boa conduta; firmes no conhecimento e não fracos de ânimo; que compreendam as regras adequadas conforme o lugar e o tempo; e que busquem o bem dos assuntos de seu senhor.”

कुलीनात्from a noble (man/family)
कुलीनात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootकुलीन
FormMasculine, Ablative, Singular
शीलसम्पन्नान्endowed with good conduct
शीलसम्पन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशीलसम्पन्न
FormMasculine, Accusative, Plural
स्निग्धान्affectionate, kind
स्निग्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्निग्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
ज्ञाननिष्ठुरान्firm/unyielding in knowledge
ज्ञाननिष्ठुरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्ञाननिष्ठुर
FormMasculine, Accusative, Plural
देशकालविधानज्ञाःknowing the rules of place and time
देशकालविधानज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेशकालविधानज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
भर्तृकार्यहितैषिणःseeking the welfare of the master's work (loyal well-wishers)
भर्तृकार्यहितैषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootभर्तृकार्यहितैषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
bhartṛ (the master/lord, generic)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches criteria for selecting trusted aides: noble conduct and lineage, firmness grounded in knowledge, situational judgment (place–time propriety), and a sincere commitment to the master’s welfare rather than self-interest.

In Śānti Parva’s instruction on righteous rule and social order, Bhīṣma continues advising the king on practical dharma—here, describing the qualities desirable in those appointed to serve and manage a ruler’s affairs.