Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

अनुजुस्त्वनुरक्तो5पि सम्पन्नश्वेतरैर्गुणै: । राज्ञ: प्रज्ञानयुक्तोडपि न मन्त्र श्रोतुमहति,जो अनुरक्त हो, अन्यान्य गुणोंसे सम्पन्न हो और बुद्धिमान्‌ हो, वह भी यदि सरल स्वभावका न हो तो राजाकी गुप्त सलाहको सुननेका अधिकारी नहीं है

anujuṣṭv anurakto 'pi sampannaś cānyair guṇaiḥ | rājñaḥ prajñāna-yukto 'pi na mantraṃ śrotum arhati ||

Bhishma disse: Ainda que alguém seja próximo do rei e lhe seja devotado, ainda que possua outras virtudes e seja inteligente, não é digno de ouvir o conselho confidencial do rei se lhe falta uma disposição reta, simples e sem artifícios.

अनुजःa younger brother / junior (person)
अनुजः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनुरक्तःdevoted, attached
अनुरक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुरक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सम्पन्नःendowed, possessed (of)
सम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
इतरैःwith other
इतरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गुणैःqualities, virtues
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रज्ञानयुक्तःendowed with discernment/wisdom
प्रज्ञानयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रज्ञान-युक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
मन्त्रंcounsel, secret counsel
मन्त्रं:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
अर्हतिis fit/entitled (to)
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (rājā)

Educational Q&A

Loyalty, virtues, and intelligence are insufficient qualifications for hearing a king’s secret counsel; without straightforwardness and inner simplicity, a person is unfit for confidential deliberations because secrecy requires integrity, not merely capability.

In Shanti Parva, Bhishma instructs on rajadharma (the duties and policies of kings). Here he lays down a criterion for who may be admitted to the king’s private consultations, warning that even trusted and capable associates must be excluded if their nature is not guileless.