Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

अमानी सत्यवान क्षान्तो जितात्मा मानसंयुत: । स ते मन्त्रसहाय: स्यात्‌ सर्वावस्थापरीक्षित:

amānī satyavān kṣānto jitātmā mānasaṁyutaḥ | sa te mantrasahāyaḥ syāt sarvāvasthāparīkṣitaḥ ||

Bhīṣma disse: “Que seja teu auxiliar no conselho secreto aquele que é livre de vaidade, veraz, paciente, senhor de si e dotado de mente disciplinada. Só uma pessoa assim—provada em todas as condições da vida—é apta a ajudar-te em deliberações ocultas.”

अमानीfree from pride (not self-conceited)
अमानी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यवान्truthful
सत्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षान्तःforbearing, patient
क्षान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
जितात्माself-controlled (one who has conquered the self)
जितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootजितात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मानसंयुतःendowed with honor/respect (possessing proper regard)
मानसंयुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमान-संयुत
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
मन्त्रसहायःhelper in counsel/consultation
मन्त्रसहायः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्र-सहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (भू-आदेशः)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
सर्वावस्थापरीक्षितःtested in all situations/conditions
सर्वावस्थापरीक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-अवस्था-परिक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

A ruler should choose a confidential adviser only if he is humble, truthful, patient, self-mastered, mentally disciplined, and—most importantly—proven reliable across all circumstances; ethical steadiness is the basis of trust in counsel.

In the Śānti Parva’s instruction on righteous governance, Bhīṣma lays down criteria for selecting a person fit to assist in secret deliberations, emphasizing tested character over mere ability.