Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
यो वा भवद्विनाशेन राज्यमिच्छत्यनन्तरम् । आन्तरैरभिसंधाय राजन् सिद्धयति नान्यथा,राजन्! जो आपका विनाश करके आपके बाद इस राज्यको अपने हाथमें लेना चाहता है, उसका वह कर्म अन्तःपुरके सेवकोंसे मिलकर कोई षड्यन्त्र करनेसे ही सफल हो सकता है; अन्यथा नहीं (अत: आपको सावधान हो जाना चाहिये)
yo vā bhavad-vināśena rājyam icchaty anantaram | āntaraiḥ abhisandhāya rājan siddhyati nānyathā ||
Bhishma disse: “Ó rei, quem desejar apoderar-se deste reino imediatamente após ti, causando a tua destruição, só poderá ter êxito ao urdir uma conspiração secreta em conluio com gente de dentro do palácio interior; de nenhum outro modo. Portanto, mantém-te vigilante.”
भीष्म उवाच