अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion
आयत्यां च तदात्वे च न ते<स्त्यविदितं प्रभो । षाड्गुण्यस्य विधानेन यात्रायानविधौ तथा,प्रभो! संधि, विग्रह, यान, आसन, द्वैधीभाव और समाश्रय--इन छहों गुणोंके यथासमय प्रयोगसे तथा शत्रुपर चढ़ाई करनेके लिये यात्रा करनेपर वर्तमान या भविष्यमें क्या परिणाम निकलेगा? यह सब आपसे छिपा नहीं है
āyatyāṁ ca tadātve ca na te 'sty aviditaṁ prabho | ṣāḍguṇyasya vidhānena yātrāyānavidhau tathā ||
Nārada disse: “Ó senhor, nada te é desconhecido — nem o que surgirá no futuro, nem o que diz respeito ao presente. Compreendes plenamente a aplicação oportuna da política de seis expedientes (ṣāḍguṇya) e, do mesmo modo, as regras para empreender uma expedição militar ou abster-te dela. Por isso podes discernir, em cada uso no tempo devido dessas medidas, que consequências advirão de marchar contra o inimigo ou de escolher não marchar.”
नारद उवाच
A ruler must judge both present and future consequences and apply the sixfold measures of policy appropriately; deciding to march or not to march is an ethical and strategic choice grounded in foresight and right procedure.
Nārada addresses a lordly figure, praising his comprehensive knowledge of statecraft—especially the ṣāḍguṇya framework and the proper rules for undertaking or avoiding a campaign—implying that he can foresee outcomes of action versus restraint.