Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

धन-राजधर्म संवादः

Discourse on Wealth and Royal Duty

आसीदियं दिलीपस्य नृगस्य नहुषस्थ च,पहले यह पृथ्वी बारी-बारीसे राजा दिलीप, नृग, नहुष, अम्बरीष और मान्धाताके अधिकारमें रही है, वही इस समय आपके अधीन हो गयी है। अत: आपके समक्ष सर्वस्वकी दक्षिणा देकर द्रव्यमय यज्ञके अनुष्ठान करनेका अवसर प्राप्त हुआ है

āsīd iyaṃ dilīpasya nṛgasya nahuṣasya ca | ambarīṣasya māndhātuś ca kramād iyam mahī ||

Arjuna disse: “Esta mesma terra passou outrora, sucessivamente, sob a soberania dos reis Dilīpa, Nṛga, Nahuṣa, Ambarīṣa e Māndhātṛ. Agora veio a ficar sob o teu domínio. Por isso obtiveste a ocasião de realizar um sacrifício sustentado pela riqueza, oferecendo tudo como dakṣiṇā diante de ti—um ato que proclama a responsabilidade régia, a generosidade e o uso ético do poder.”

आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, singular, परस्मैपद
इयम्this (she/this one)
इयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, singular
दिलीपस्यof Dilīpa
दिलीपस्य:
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
नृगस्यof Nṛga
नृगस्य:
TypeNoun
Rootनृग (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
नहुषस्यof Nahuṣa
नहुषस्य:
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
E
Earth (Pṛthvī/Mahī)
K
King Dilīpa
K
King Nṛga
K
King Nahuṣa
K
King Ambarīṣa
K
King Māndhātṛ
D
Dakṣiṇā (sacrificial fee)
Y
Yajña (sacrifice)