Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

राजधर्मः—प्रजापालनं दानयज्ञश्च

Royal Duty—Protection of Subjects, Generosity, and Sacrificial Discipline

नैकान्तविनिपातेन विचचारेह कश्षन । धर्मी गृही वा राजा वा ब्रह्मचारी यथा पुन:,कोई धर्मनिष्ठ हो, गृहस्थ हो, ब्रह्मचारी हो या राजा हो, पूर्णतया धर्मका आचरण नहीं कर सकता (कुछ-न-कुछ अधर्मका मिश्रण हो ही जाता है)

naikāntavinipātena vicacāreha kaścana | dharmī gṛhī vā rājā vā brahmacārī yathā punaḥ ||

Bhishma disse: Neste mundo, ninguém atravessa a vida por um caminho absolutamente unilateral. Seja alguém virtuoso, um chefe de família, um rei ou um estudante celibatário, não é possível praticar o dharma de modo completo e sem mistura; na conduta humana surgem inevitavelmente impulsos contrários e quedas.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ekānta-vinipātenaby complete/final downfall (i.e., by an absolute, one-sided course)
ekānta-vinipātena:
Karana
TypeNoun
Rootekānta-vinipāta
Formmasculine, instrumental, singular
vicacāramoved about / acted / proceeded
vicacāra:
TypeVerb
Rootcar
Formperfect, 3, singular, parasmaipada
ihahere (in this world)
iha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiha
kaścitanyone / someone
kaścit:
Karta
TypePronoun
Rootkaścit
Formmasculine, nominative, singular
dharmīrighteous / dharma-abiding
dharmī:
Karta
TypeAdjective
Rootdharmī
Formmasculine, nominative, singular
gṛhīhouseholder
gṛhī:
Karta
TypeNoun
Rootgṛhin
Formmasculine, nominative, singular
or
:
TypeIndeclinable
Root
rājāking
rājā:
Karta
TypeNoun
Rootrājan
Formmasculine, nominative, singular
or
:
TypeIndeclinable
Root
brahmacārīcelibate student / brahmacārin
brahmacārī:
Karta
TypeNoun
Rootbrahmacārin
Formmasculine, nominative, singular
yathāas / just as
yathā:
TypeIndeclinable
Rootyathā
punaḥagain / moreover
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ

भीष्म उवाच

B
Bhishma