अध्याय ७२ — राजधर्मः: प्रजारक्षण, कर-नीति, दण्ड-नीति, अमात्य-नियोजन
Chapter 72 — Royal Duty: protection of subjects, taxation, punishment, and appointments
धर्मनिष्ठान् श्रुतवतो वेदब्रतसमाहितान् । अर्चयित्वा यजेथास्त्वं गृहे गुणवतो द्विजान्
dharmaniṣṭhān śrutavato vedavratasaṃhitān | arcayitvā yajethāstvaṃ gṛhe guṇavato dvijān ||
Bhīṣma disse: “Quando brâmanes virtuosos—firmes no dharma, versados no saber sagrado e devotados aos votos védicos—chegarem à tua casa, levanta-te para honrá-los. Recebe-os com respeito, inclina-te a seus pés e presta-lhes a devida adoração segundo o rito. Depois, com a orientação do teu sacerdote doméstico (purohita), cumpre os ritos necessários e os deveres do lar. Assim, a reverência aos justos e o amparo da ordem védica tornam-se o fundamento de uma vida doméstica reta.”
भीष्म उवाच
A householder should uphold dharma by honoring learned and virtuous Brahmins—rising to receive them, offering respectful worship, and then performing necessary rites with proper priestly guidance.
In the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct, Bhīṣma advises the listener on proper household etiquette and ritual responsibility when qualified Brahmins arrive, emphasizing reverence and orderly performance of duties.