Previous Verse
Next Verse

Shloka 413

Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)

जन्मक्षयनिमित्तं च प्राप्तुं शक्यमिति श्रुति: । मैंने परिग्रह (राज्य और धनके संग्रह) की इच्छा रखकर केवल पाप बटोरा है, जो जन्म और मृत्युका मुख्य कारण है। श्रुतिका कथन है कि “परिग्रहसे पाप ही प्राप्त हो सकता है!

janmakṣayanimittaṃ ca prāptuṃ śakyam iti śrutiḥ | mayā parigraha-rājya-dhana-saṃgrahasya icchāṃ kṛtvā kevalaṃ pāpaṃ baṭoritaṃ, yat janma-mṛtyoḥ mukhya-kāraṇam | śruteḥ vacanaṃ: “parigrahāt pāpam eva prāptuṃ śakyate” iti |

Yudhiṣṭhira disse: “A Escritura (Śruti) declara que é possível, de fato, alcançar a causa do nascimento e da destruição. Mas, ao alimentar o desejo de aquisição — ao acumular reino e riqueza — recolhi apenas pecado, que é a principal causa de nascimentos e mortes repetidos. A própria Śruti afirma: ‘Do apego e da acumulação, só se obtém pecado.’”

जन्मbirth
जन्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative (as compound member), Singular
क्षयdestruction/cessation
क्षय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Nominative/Accusative (as compound member), Singular
निमित्तम्cause, occasion
निमित्तम्:
Karana
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राप्तुम्to obtain, to attain
प्राप्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormInfinitive (Tumun)
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुतिःthe Vedic revelation; scripture
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śruti (Vedic revelation)
R
Rājya (kingdom)
D
Dhana (wealth)

Educational Q&A

Attachment to acquisition (parigraha)—especially the urge to hoard power and wealth—breeds pāpa and binds one to saṃsāra (the cycle of birth and death). The verse frames renunciation and restraint as ethically superior to possessiveness.

In the Śānti Parva’s reflective aftermath of the war, Yudhiṣṭhira laments the moral burden of rulership and conquest. He interprets his desire to secure and accumulate kingdom and wealth as a spiritual fault, citing śruti to condemn possessiveness as a source of sin and bondage.