Varṇāśrama-ācāra and Vikarma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Safe Dharmas (शिवधर्मप्रश्नः)
शुश्रूषां सततं कुर्वन् गुरो: सम्प्रणमेत च । षट्कर्मसु निवृत्तश्न न प्रवृत्तश्न सर्वश:,निरन्तर गुरुकी सेवामें संलग्न रहकर उन्हें प्रणाम करे। जीवन-निर्वाहके उद्देश्यसे किये जानेवाले यजन-याजन, अध्ययन-अध्यापन तथा दान और प्रतिग्रह--इन छ: कर्मोंसे अलग रहे और किसी भी असत् कर्ममें वह कभी प्रवृत्त न हो
śuśrūṣāṃ satataṃ kurvan guroḥ saṃpraṇameta ca | ṣaṭkarmasu nivṛttaś ca na pravṛttaś ca sarvaśaḥ ||
Disse Bhishma: “Que ele assista constantemente ao seu mestre e se incline diante dele com a devida reverência. Que se mantenha afastado das seis ocupações voltadas ao sustento—sacrificar e oficiar para outros, estudar e ensinar, dar e aceitar dádivas—e que jamais, de modo algum, se envolva em conduta injusta.”
भीष्म उवाच
Continuous reverent service to one’s teacher and strict ethical restraint: avoid livelihood-driven religious/academic transactions (the six occupations) and never participate in adharma.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma lays down a rule of conduct for a disciplined seeker/student: humility before the guru, withdrawal from certain professionalized ritual/learning exchanges, and total avoidance of unrighteous acts.