Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

तपसा भगवान्‌ विष्णुराविवेश च भूमिपम्‌ । देववन्नरदेवानां नमते यं जगन्नूपम्‌,राजा पृथुकी तपस्यासे प्रसन्न हो भगवान्‌ विष्णुने स्वयं उनके भीतर प्रवेश किया था। समस्त नरेशोंमेंसे राजा पृुथुकोी ही यह सारा जगत्‌ देवताके समान मस्तक झुकाता था

tapasā bhagavān viṣṇur āviveśa ca bhūmipam | devavan naradevāṇāṁ namate yaṁ jagannṛpam | rājā pṛthukī tapasyāse prasanno ho bhagavān viṣṇunā svayam

Bhishma disse: Pelo poder da austeridade, o Bem-aventurado Senhor Vishnu entrou naquele rei. Entre os governantes dos homens, semelhantes a deuses, ele era um rei diante de quem o mundo inteiro inclinava a cabeça como diante de uma divindade. Assim, o rei Prithuki, firme na penitência, alcançou o favor direto do próprio Senhor Vishnu.

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
आविवेशentered
आविवेश:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूमिपम्the king (lord of the earth)
भूमिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमिप
FormMasculine, Accusative, Singular
देववत्like a god
देववत्:
TypeIndeclinable
Rootदेववत्
नरदेवानाम्of the god-like men (kings)
नरदेवानाम्:
TypeNoun
Rootनरदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
नमतेbows (down)
नमते:
TypeVerb
Rootनम्
FormPresent (Laṭ), Third, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जगन्नूपम्the world-protector/ornament of the world (epithet)
जगन्नूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootजगन्नूप
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vishnu
K
King Prithuki
T
the world (jagat)

Educational Q&A

A ruler’s true authority is grounded in dharma and self-discipline: sustained tapas can purify and empower a king so that divine grace supports his rule, making him worthy of universal respect.

Bhishma describes a king (Prithuki) whose austerities pleased Vishnu; as a sign of favor, Vishnu is said to ‘enter’ the king, and the world reveres him like a deity among rulers.