Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)
उनके राज्यमें किसीको बुढ़ापा, दुर्भिक्ष तथा आधि-व्याधिका कष्ट नहीं था। राजाकी ओरसे रक्षाकी समुचित व्यवस्था होनेके कारण वहाँ कभी किसीको सर्पों, चोरों तथा आपसके लोगोंसे भय नहीं प्राप्त होता था ।।
āpasta-stambhire cāsya samudram abhiyāsyataḥ | parvatāś ca dadur mārgaṁ dhvaja-bhaṅgaś ca nābhavat ||
Bhīṣma disse: Em seu reino ninguém sofria as aflições da velhice, da fome ou das doenças do corpo e da mente. Como o rei havia estabelecido a devida proteção, ninguém ali vivia com medo de serpentes, ladrões ou de pessoas hostis dentro da própria comunidade. E quando ele viajava sobre o mar, suas águas se aquietavam; as montanhas lhe cediam passagem; e o estandarte de sua carruagem jamais se quebrou — sinais de um governo tão justo e bem ordenado que até a natureza parecia cooperar com ele.
भीष्म उवाच
The verse presents the ideal of rājadharma: a king’s foremost duty is effective protection and just governance, resulting in freedom from fear, social stability, and public well-being; such righteousness is portrayed as so potent that it brings harmony even in the natural world.
Bhīṣma is describing a model ruler whose kingdom is free from common calamities and dangers. He then adds hyperbolic-epic signs of that ruler’s extraordinary fortune and merit: the sea calms as he travels, mountains open a route, and his chariot’s banner never breaks.