राजधर्मस्य नवनीतम्—रक्षा, दण्ड, चार, उत्थान
Rājadharma’s ‘Essence’: Protection, Punishment, Intelligence, and Royal Diligence
भरद्वाजश्न भगवांस्तथा गौरशिरा मुनि: । राजशान््त्रप्रणेतारो ब्रह्माण्या ब्रह्मवादिन:,इनके सिवा भगवान् विशालाक्ष, महातपस्वी शुक्राचार्य, सहस्तर नेत्रोंवाले इन्द्र, प्राचेतस मनु, भगवान् भरद्वाज और मुनिवर गौरशिरा--ये सभी ब्राह्मणभक्त और ब्रह्मवादी लोग राजशास्त्रके प्रणेता हैं, ये सब राजाके लिये प्रजापालनरूप धर्मकी ही प्रशंसा करते हैं। धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ कमलनयन युधिष्ठिर! इस रक्षात्मक धर्मके साधनोंका वर्णन करता हूँ, सुनो
bhīṣma uvāca |
bharadvājaś ca bhagavāṁs tathā gauraśirā muniḥ |
rājaśāstra-praṇetāro brahmaṇyā brahmavādinaḥ ||
eteṣāṁ caiva vinā bhagavān viśālākṣaḥ mahātapāḥ śukrācāryaḥ sahasra-netro indraḥ prācetaso manuḥ |
ete sarve brāhmaṇa-bhaktā brahmavādinaś ca rājaśāstrasya praṇetāraḥ |
rājñe prajā-pālana-rūpaṁ dharmam eva praśaṁsanti |
dharmātmāsu śreṣṭha kamala-nayana yudhiṣṭhira rākṣaṇika-dharmasya sādhanāni vakṣyāmi śṛṇu ||
Bhīṣma disse: “O venerável Bharadvāja e o sábio Gauraśiras são autores da ciência da realeza—devotados a Brahman e proclamadores de Brahman. Além deles, o ilustre Viśālākṣa, o grande asceta Śukrācārya, Indra de mil olhos, Manu filho de Pracetas e outros mais: esses videntes, devotos dos brâmanes e expositores da verdade sagrada, estabeleceram os princípios do governo real. Todos eles louvam, para um rei, o dharma cuja própria forma é proteger e nutrir o povo. Ó Yudhiṣṭhira de olhos de lótus, o melhor entre os justos, descreverei agora os meios pelos quais esse dharma protetor é sustentado—escuta.”
भीष्म उवाच