Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Śara-śayyā-sthita-bhīṣma-saṃvāda-prastāvaḥ

The Prelude to Questioning Bhīṣma on the Bed of Arrows

चारों आश्रमोंके धर्मोमें जो सारभूत तत्त्व है, वह भी मेरे हृदयमें प्रकाशित हो रहा है। केशव! इस समय मैं सम्पूर्ण राजधर्मोको भी भलीभाँति जानता हूँ

cāroṃ āśramoṃ ke dharmoṃ meṃ jo sārabhūta tattva hai, vah bhī mere hṛdaya meṃ prakāśita ho rahā hai. keśava! is samaya maiṃ sampūrṇa rājadharmoṃ ko bhī bhalībhāṃti jānātā hūṃ.

Bhīṣma disse: “O princípio essencial — a própria quintessência — dos deveres relativos aos quatro āśrama agora resplandece claramente em meu coração. Ó Keśava, neste momento também compreendo, em sua plenitude, todo o dever régio (rājadharma).”

चतुर्णाम्of four
चतुर्णाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootचतुर्
Form—, Genitive, Plural
आश्रमाणाम्of the āśramas (stages of life)
आश्रमाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्मेषुin the duties/laws
धर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
यत्which/that
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सारभूतम्being the essence
सारभूतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसारभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्त्वम्principle; truth
तत्त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ममmy
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
हृदयेin (my) heart
हृदये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Locative, Singular
प्रकाशतेshines forth; becomes manifest
प्रकाशते:
TypeVerb
Rootप्र+काश्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
केशवO Keśava
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कालेtime; moment
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
सम्पूर्णान्entire; complete
सम्पूर्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
राजधर्मान्duties of kings; royal duties
राजधर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भलीभान्तिwell; properly
भलीभान्ति:
TypeIndeclinable
Rootभलीभान्ति
जानामिI know
जानामि:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Keśava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Bhishma affirms that dharma has an inner ‘essence’ common to the four āśramas, and that true understanding is not merely external rule-following but an inward illumination that also clarifies rājadharma—ethical governance grounded in that same fundamental truth.

During the Shanti Parva instruction, Bhishma—addressing Kṛṣṇa as Keśava—states that the essential truth of āśrama-dharma has become clear in his heart and that he now comprehends the full scope of royal duty, setting the tone for authoritative teaching on governance and ethics.