भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्
Departure to Behold Bhīṣma
तत उत्थाय दाशार्ह: स्नात: प्राउ्जलिरच्युत: । जप्त्वा गुह्ंं महाबाहुरग्नीनाश्रित्य तस्थिवान्,तत्पश्चात् अपनी मर्यादासे कभी च्युत न होने वाले महाबाहु भगवान् श्रीकृष्णने शय्यासे उठकर स्नान किया, फिर गूढ़ गायत्री-मन्त्रका जप करके हाथ जोड़े हुए अग्निके समीप जा बैठे
tata utthāya dāśārhaḥ snātaḥ prāñjalir acyutaḥ | japtvā guhyaṃ mahābāhur agnīn āśritya tasthivān ||
Vaiśampāyana disse: Então Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa), após erguer-se do leito e banhar-se, permaneceu de pé com as palmas unidas. Depois de recitar em silêncio o mantra secreto (Gāyatrī), o poderoso Acyuta tomou seu lugar junto aos fogos sagrados—mostrando fidelidade inabalável à conduta prescrita e à disciplina diária.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfast adherence to dharma through daily disciplines—purification by bathing, reverent posture, and the confidential japa of Gāyatrī—showing that even the highest person exemplifies regulated conduct and respect for sacred rites.
Kṛṣṇa rises, bathes, performs the ‘secret’ mantra-japa (understood as Gāyatrī), and then sits/stands near the sacred fires with folded hands, preparing for or completing his daily ritual observances.