Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

यमेकं बहुधा55त्मानं प्रादुर्भूतमधोक्षजम्‌ । नान्यभक्ता: क्रियावन्तो यजन्ते सर्वकामदम्‌,जो एक होकर भी अनेक रूपोंमें प्रकट हुए हैं, जो इन्द्रियों और उनके विषयोंसे ऊपर उठे होनेके कारण “अधोक्षज” कहलाते हैं, उपासकोंकी समस्त कामनाओंको पूर्ण करनेवाले हैं, यज्ञादि कर्म और पूजनमें लगे हुए अनन्य भक्त जिनका यजन करते हैं, जिन्हें जगत्‌का कोषागार कहा जाता है, जिनमें सम्पूर्ण प्रजाएँ स्थित हैं, पानीके ऊपर तैरनेवाले जलपक्षियोंकी तरह जिनके ही ऊपर इस सम्पूर्ण जगतकी चेष्टाएँ हो रही हैं, जो परमार्थ सत्यस्वरूप और एकारक्षर ब्रह्म (प्रणव) हैं, सत्‌ और असत्‌से विलक्षण हैं, जिनका आदि, मध्य और अन्त नहीं है, जिन्हें न देवता ठीक-ठीक जानते हैं और न ऋषि, अपने मन और इन्द्रियोंको संयममें रखते हुए सम्पूर्ण देवता, असुर, गन्धर्व, सिद्ध, ऋषि, बड़े-बड़े नागगण जिनकी सदा पूजा किया करते हैं, जो दुःखरूपी रोगकी सबसे बड़ी ओषधि हैं, जन्म- मरणसे रहित, स्वयम्भू एवं सनातन देवता हैं, जिन्हें इन चर्म-चक्षुओंसे देखना और बुद्धिके द्वारा सम्पूर्णरूपसे जानना असम्भव है, उन भगवान्‌ श्रीहरि नारायण देवकी मैं शरण लेता हूँ

yam ekaṁ bahudhā ātmānaṁ prādurbhūtam adhokṣajam | nānyabhaktāḥ kriyāvanto yajante sarvakāmadam ||

Disse Bhīṣma: “Aquele que é um, e contudo Se manifesta em muitas formas—o Transcendente (Adhokṣaja), além do alcance dos sentidos—, Ele, que cumpre todos os desejos, é adorado pelos devotos por meio de sacrifícios e atos de devoção, com lealdade indivisa e sem recorrer a outro.”

यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
बहुधाin many ways
बहुधा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
आत्मानम्self; essence
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रादुर्भूतम्manifested; appeared
प्रादुर्भूतम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्रादुर्भू
FormMasculine, Accusative, Singular, Past Passive Participle (kta)
अधोक्षजम्the Transcendent (beyond sense-perception)
अधोक्षजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधोक्षज
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यभक्ताःdevoted to none else; exclusive devotees
अन्यभक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्यभक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रियावन्तःengaged in rites/actions
क्रियावन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रियावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
यजन्तेthey worship; they sacrifice to
यजन्ते:
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent, Ātmanepada, Third, Plural
सर्वकामदम्granting all desires
सर्वकामदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वकामद
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Adhokṣaja (Viṣṇu/Nārāyaṇa)

Educational Q&A

The verse teaches that the supreme reality is essentially one yet manifests in many forms, and that such a transcendent Lord—beyond sensory grasp—is best approached through exclusive devotion expressed in worship and righteous ritual action.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and higher spiritual aims; here he praises the supreme deity (Adhokṣaja/Nārāyaṇa) and describes how single-minded devotees worship Him through sacrificial and devotional practices.