Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

अभिगम्य तु योगेन भक्ति भीष्मस्य माधव: । त्रैलोक्यदर्शन ज्ञानं दिव्यं दत््वा ययौ हरि:,भगवान्‌ भी अपने योगबलसे भीष्मजीकी भक्तिको जानकर उनके निकट गये और उन्हें तीनों लोकोंकी बातोंका बोध करानेवाला दिव्य ज्ञान देकर लौट आये

abhigamya tu yogena bhaktiṃ bhīṣmasya mādhavaḥ | trailokyadarśana-jñānaṃ divyaṃ datvā yayau hariḥ ||

Vaiśampāyana disse: Então Mādhava (Kṛṣṇa), por seu poder ióguico, percebeu a devoção de Bhīṣma. Aproximando-se dele, o Senhor Hari concedeu-lhe um conhecimento divino que dá visão dos três mundos e, em seguida, partiu.

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
योगेनby (his) yoga / yogic power
योगेन:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Singular
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
माधवःMadhava (Krishna)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रैलोक्य-दर्शन-ज्ञानम्knowledge (that gives) vision of the three worlds
त्रैलोक्य-दर्शन-ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य-दर्शन-ज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा, कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
ययौwent/returned
ययौ:
TypeVerb
Rootया
Formलिट् (परोक्षभूत), Third, Singular, परस्मैपदम्
हरिःHari (Vishnu/Krishna)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
H
Hari (Kṛṣṇa)
T
the three worlds (trailokya)