Shloka 8

कृपाय च महाराज गुरुवृत्तिमवर्तत । विदुराय च राजासौ पूजां चक्रे यतव्रत:,महाराज! राजाने कृपाचार्यके साथ वही बर्ताव किया, जो एक शिष्यको अपने गुरुके साथ करना चाहिये। नियमपूर्वक व्रतका पालन करनेवाले युधिष्ठिरजीने विदुरजीका भी पूजनीय पुरुषकी भाँति सम्मान किया

Ó grande rei! Por compaixão, aquele monarca conduziu-se para com o mestre Kṛpācārya como um discípulo deve conduzir-se diante de seu guru. E Yudhiṣṭhira, fiel aos votos e à disciplina, também prestou a Vidura honra e veneração como a um homem digno de culto.

कृपायto Kripa (Kripacharya)
कृपाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृपा (कृपाचार्य)
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
गुरुवृत्तिम्the conduct due to a teacher / guru-like conduct
गुरुवृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरुवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
अवर्ततbehaved / conducted himself
अवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada
विदुरायto Vidura
विदुराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (he)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसौ (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
पूजाम्honour / worship / reverence
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रेdid / performed / rendered
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ (करोति)
FormPerfect (Lit), 3rd, Singular, Atmanepada
यतव्रतःone of restrained vows / observing vows
यतव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयतव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच